ŞERWANE NEMIR ABDULMELIK ŞEXBEKIR ,,,, JI ROJAVAYE KURDISTANE HETTA BAKURE KURDISTANE XWEDE REHMA XWE LI TEKE.
Dinlerken eridim. Bu şarkı insanı çok uzağa götürüyor. Harika bir şarkı.
Avdulmelik şexbekir, ancak bu dünyayı geride bırakmış bir insanın sesi bu kadar etkileyebilirdi varlığımızı. Tüm duyguları sesine katmış da söylemiş...
Kurdî-îngîlîzî-tirkî*****************Kurdî--Qîza HelepçeÇû me jiyanê kir girîn eÇû me jiyanê kir mirin eBê suc wê ser jêkirineXana ku hat xana çûEw fermanê dil birîneEw dilorge bê qêrîn eWê jînê tev bidhêzîneXana ku hat îro çûWek rûkê zarê dikeneLê dev lê ken hate kuştinSer jêkirî,lêv,dil bi xwîn eXana ku hat xana çûLaw ez bêm te li ber hew diçeJi bala qîza HelepçeDilê bûye perçe perçeXana ku hat çawa çûBala xwe da duru keyuQîza bû wek qeru qeyNîşana berxwedan eyuXana ku hat qey diçeQîza Helepçê tim geş eXemla serhildan û rewş eBûye hevî ya me gişaXana ku çû waye têîngîlîzî-The Daughter of halabjaI went to life, but cried outI went to life, but received deathas innocent as she was, they cut her headthe lady who came, that lady went from us This genocide shatters heartsThis lament is not filled with screamsIt will steal all the livesthe lady who came, she disappeared today She laughs like a childBut her lips, her smile have been slainkneeling on the knees, the heart filled with painthe lady who came, the lady that went young boy, I can tell you are done for*The sight of the girl of Halabjahas shattered his heartThe lady that came, the way she went again He looked deep into the distanceThe girl that became like **A symbol of resistanceThe lady that came, you think she's gone? The daughter of Halabja is always mirthfulAdorned with revolt and completenessShe has become the hope of us allThe lady that went, comes here againtirkî-Halepçe KızıYaşama(ya) gittim ağlayış eylediYaşama(ya) gittim ölüm eylediSuçsuz,yargısız baş kesildiGelen (ağa-bey) gideni aratır.O fermandır,gönül yaralıO ağıttır haykırışsızBütün yaşamı harabe edecekGelen paşa bugün gittiYüzü gülen çocuk gibiDudağındaki gülümseme öldürüldüBaş kesik,dudak ve gönül kanlıGelen gideni aratırYiğit gelecek gitmemek üzereHalepçe kızı'nın endamındanGönül olmuş pare pareGelen paşa nasıl gittiDikatini uzağa,paşa'ya verdiKız oldu bir arayış gibi sankiO oldu direnişin sembolüGelen dikta acaba gider miHalepçe kızı her zaman aydın vê canlıdır.Süsüdür başkaldırı ve statü'nünOlmuş hepimizin umuduGiden kervan işte geliyor.
Birgün buralar değer kazanacak.
Çû me jiyanê kir girîn eÇû me jiyanê kir mirin eBê suc wê ser jêkirineXana ku hat xana çûEw fermanê dil birîneEw dilorge bê qêrîn eWê jînê tev bidhêzîneXana ku hat îro çûWek rûkê zarê dikeneLê dev lê ken hate kuştinSer juke dilek dil bi xwînXana ku hat xana çûLaw ez bêm te li ber hew diçeJi bala qîza HelepçeDilê bûye perçe perçeXana ku hat çawa çûBala xwe da duru keyuQîza bû we qeru qeyuNîşana berxwedan eyuXana ku hat qey diçeQîza Helepçê tim geş eXemla serhildan û rewş eBûye hediya me gişaXana ku çû waye tê
Türkçesini de yazar mısınız
sound is very beatiful :)