gizem amore della mia vita
İnanılmaz tesadüfen karşıma çıktı bugün küçükken nasıl dinlerdim ezberlemistim bile bı an aynı çocuk heyecanını hissettim mükemmel bı sarki ❤️
Kendimi bildim bileli Defalarca ardarda dinliyorum ve bıkmadan 😊
Gizem my heart burns for u 🔥 I wanna dance with you
Çocukken dinlerdim şimdi bi italyana aşık oldum perdono dedim şaşırdı
Bu şarkıyı nerden tanıyorum
Harika bayıldım Türkçe çevirisi beni mutlu etti çok severek dinlerdim zaten
Meğer perdono pardonmuş 😀
perdono kelimesni google çeviri af olarak çeviriyo.Özür dilerim mi dispiace demekmiş.Google a göre konuşuyorum acaba google mı yanlış çeviriyo.Perdono ne demek bilen varsa cevap versin lütfen
Pardon demek italyancada
Pardon demek
Bence doğrudur çünkü Türkçeye ordan geçmiştir
İtalyanca Fransızca gibi diller Türkçe'ye tam olarak çevirilemiyor sebebi bu
Perdono İtalyanca özür dilemek bunlar kullanılcagı kişiye göre değişir. Hiç tanımadığın kişiye mi dispiace denir . Bu tanıdığın kişiye olduğundan ölr deniliyor. İtalyancada merhaba demenin bir kaç farklı deyişi vardır..
kucukken deli gibi dinlerdim hey gidi gunler
7 yaşında cdsini deli gibi arayıp 1 haftada ezberlemişim sınıftakiler şok olmuştu.
gençlik yıllarım da bu şarkı ile arabamla çok yanladım çokkkk
Çocukluğumdan beri bunu mu dinliyormuşum😅
sözleri diğer yabancı şarkılara göre güzel değil mi ?
çeviri yalan söylüyor.
Ne cok dinlerdim yılların eslitemedigi sarkı
yorum :)