Ben kürtçe den çok anlamam ama çok güzel 👍👏
صوت الكادحين صوت الثوارصوت كوردستان
Boşuna dememiş ler müziğin dili yoktur diye yeterki bir şeyleri sev anlamana gerek yok...
العملاق شفان بروار ديمان لصوت الحق هربجي كوردستان 🌹✌😢😢🙋
شفان ❤🌺🌹✌💔🎻😊👍✅🌺🌹
قمة البلاغة الأدبية والجمال الموسيقي Yarekem bi naz û nazik û nazdar e
Siyasete hiç bulaşmasaydı çok daha iyi yerlere gelebilirdi
Bu parçayı bu şekilde söyleyebilmekten daha öte bir yer var mı ki gelsin? Gelmiş geleceği yere daha nere gelsin.
Şıvan Perwer bir sanatçının ulaşabileceği en iyi yere ulaşmıştır zaten. Hedefine ulaşmış ve sanatını yapması gerektiği gibi yapmıştır. Şıvan Perweri Şıwan perwer yapan en önemli şey siyasi görüşüdür. Siyasi görüşünün doğurduğu sanat, Şıvan Perweri dünyada bilinir hale getirmiştir. Ayrı düşmüş, sürülmüş, parçalanmış, birbirlerinden uzak on milyonlarca Kürde duyguda birlikteliği yaşatarak milyonların gönlünde taht kurmuştur. Bu topraklarda siyasete ilişmeyen sanatçı, sanatçı olabilir mi?
acaba türkçe anlamı nedir fazla anlamıyorum ama çok güzel yillar sonra gine dinliyorum ruh eşim gel gel fazla deyil
https://lyricstranslate.com/tr/pawanekan%C3%AE-s%C3%BCs-pullar%C4%B1.htmlSüs PullarıSallanıyor süspulları,Kerwan Hewlêr'den geri dönüyor,Kerwan Kerkük'ten geri dönüyor. Haydi gel kara gözlüm,Tez gel güzel kokulum,Bugün gel azizim,Gel tatlı ruhum gel gel. Altın süspulları onsekiz ayar,Yarim çok nazlı nazik ve de nazdar Haydi gel kara gözlüm,Tez gel güzel kokulum,Bugün gel azizim,Gel tatlı ruhum gel gel. Senden uzakta deli divane oldum,Bir kere gel ey canım ,gözlerim yolda kaldı. Haydi gel kara gözlüm,Tez gel güzel kokulum,Bugün gel azizim,Gel tatlı ruhum gel gel. Ah aman nazlım gel,Gel ey Sefin dağının gülü gel azizim,Ateşinle yanıyor canım gel, azizim gel. ononmusik kullanıcısı tarafından Perş, 21/05/2015 - 19:25 tarihinde eklendiTeşekkürler! 5 teşekkür aldı
Gotinên Stranê : Pawanekanî dezirîngî teweQefle laya Hewlêr e egirê teweQefle laya Kerkûk e egirê teweÇavreşim wa wereBênxweşim zû wereEmro ezîzim wereRûhîşîrînim were were wereA wan e zêrî hejdeh eyar eYarekem bi naz û nazik û nazdar eÇavreşim wa wereBênxweşim zû wereEmro ezîzim wereRûhî şîrînim were were wereAx eman nazdarim wereWere ezîzim delalî ey gulî şaxî sefîn wereCanim desotî be agirî to were ezîzim wereAx eman nazdarim tuDilşadî min perîşanim wereBangî le canekim bawere be dil perîşanimWek cîhan bûme perwaneyî tu ey hewarWere ey ezîzim wereLe dûrî to ye şêt û şeyda mamCarî were hey canim çaw le rêka maÇavreşim wa wereBênxweşim zû wereEmro ezîzim wereRûhîşîrînim were were were
Osman Azad Stêre anlamı?
Osman Azad Stêre شكراً لك