اون زمان خواننده های ترک از ایرانیا تقلید میکردن حالا خواننده های ایرانی از خواننده های ترک تقلید میکنن
یک جماعت دزد مملکت درست کرده اند همه چیز کپی است / ترکپیه حتی هوای ترکپیه متعلق به جای دیگرست
واقعا حیف این آهنگ که به زبان شیرین. فارسی در مرحله دوم اجرا نشده😥😥😥
روحت شاد صدایت ونامت همیشه جاودان خواهد ماند ❤❤❤❤❤❤❤❤چه کسی داند ز غم که در دل دارم استاد و بانوی موسیقی ایرانی 😥😥
تو نداني تنها همه شبها با گلها سخن غم را مي گويم من
Bu ne amina koduklarım şarkı ne hale gelmiş
Ben neshenide severim ama bu kaderin soyliyim bizim hayidenin yildizi dun los angeles 'de koyuldu, ama sizin nesheden ne haber????????
Kufur etme efendi gibi efendi ol, insan insana saygi duymasila insan olur, ben ben soylemek ve Kufur etmeyle degil
روحت شاد ای ستاره جاودان
خداروحت را شاد کند هایده خانم
ابيات فارسى خودش اهنگ داره اصلا با كلمات تركى قابل مقايسه نيست اينم با صداى بينظيرى مثل هايده واقعا روحت شاد
nahid sadeghi بله خانم هنر نزد ايرانيان بود و بس ،،،
واقعا هر دو قشنگ اجرا کردند فقط معنایی فرق میکنه.....
یادت گرامی باد .