Özledim seni (Min berîya tê kir)Yazamazdım arzuladıklarımı sanayazdıklarım ise tümüyle cevapsız kalmıştıYalnızca bir cevabın anlamsız gelmişti banaBir dağda aradım seni hepEvde aradımYollarda..Sokaklarda..Müzikte aradım seni.En güzelde oralarda buldum seni.Bir tınıydın kendinle bazen,bazen de zengin bir melodiydinVe bıraktın kendini gönlümün sıcaklığına ......Vakit bulursam çevirinin devamını getiririm.
❤❤❤
Û min beriya xwe kir.
sarkinin basindaki o igrenc rekami izlemek zorundamiyiz
Way be berfin sen neymissin be quzum mest oldum
Helbest evin u xem ax jiyan tu cima usa bî xwede‘yi ji min raaaa
Berfin ablam bir ara kecik bimes yorumlarmisn lutfen
olur tabi
Berfin Aktay ablam seninle cok tanismayi istiyorum sesine hayranim cok tesekkur ederim cok iyi kalplisin
🌹❤
Denge te u dıle te saxbeXwedi stran u stranbeja derınMın ji biriya zımane ki qedexe kır
TURKCESI NE ACABA BIRI YAZSA. DA BERFIN HAYRANI OKARAK BIZ DE ANLASAK NE DEDIGINI.. SESI GUZEL VE SIIRDE DE BASARILI BU KIZIN.
Çeviri istediğinizi görünce çevirdim biraz, vaktim olursa devamını eklerim, saygı ve sevgiyle.
Seet xweş xuke
Çok yaşa kardeş...
👏🌹